موضوع اصلی : مطالعات ادبی
موضوع فرعی : زبان و ادبیات عربی
نویسنده : دکتر یحیی معروف
ناشر : سمت کد کالا : 168
زبان : فارسی
سال چاپ : 1401 نوبت چاپ 18
تعداد صفحات : 312
نوع جلد: شومیز
سایز / قطع : وزیری
یکی از فنون بسیار مهم و در عین حال فراموش شده در کشور ما، فن ترجمه عربی- فارسی است و این فقدان را از شمار کتاب های فن ترجمه عربی- فارسی منتشر شده در کشور میتوان فهمید. هدف از نگارش کتاب حاضر، آموزش فن ترجمه به فارسی زبانان از دو جنبه نظری و عملی است. در این کتاب که حاصل سال ها تدریس و تحقیق مؤلف است، نظریه های ترجمه و نگرش کلی به اصول اولیه آن و معضلات و پیچیدگی های ترجمه، روش های مختلف ترجمه به همراه نمونه های عملی مطرح میشود. همچنین ترجمه اسم های دو زبان از زوایای مختلف بررسی، فعل های فارسی و عربی و زمان های هر یک با یکدیگر و حروف دو زبان با یکدیگر مقایسه میشود. از دیگر مباحث این اثر رابطه حروف با اسم و فعل و مقایسه جملات اسمیه و فعلیه دو زبان است. در پایان هر درس، به اقتضای موقعیت، تمرین هایی داده شده است که دانشجویان و علاقه مندان بتوانند داده های خود را بسنجند و درباره هر درس بحث و تبادل نظر داشته باشند. نویسنده در پایان کتاب به معرفی لغت نامه های قدیم و جدید به عنوان ابزار کار مترجمان میپردازد.
بستن *نام و نام خانوادگی * پست الکترونیک * متن پیام |
تهران، میدان انقلاب 021-66486918 و 09352158276
برای مراجعه حضوری با هماهنگی قبلی تشریف بیاورید.
اتنها وب سایت تخصصی کتب آموزشی زبان عربی فصیح و لهجه ها
ارائه کتاب های آموزش زبان عربی و انگلیسی با توجه به اینکه این دو زبان را در آموزش و پرورش برای 12 سال تدریس میشوند.
زبان عربی دارای رشته ها و فروعات و همچنین دارای لهجه ها و گویش ها گوناگون متفاوتی است.زبان عربی، زبان رسمی بیش از نیم میلیارد انسان بروی کره زمین است و از اهمیت برقراری ارتباط با 500 میلیون انسان به سادگی نمیشود گذر کرد.
همچنین سازمان ملل زبان عربی را یکی از 6 زبان رسمی دنیا قرارداده است.
ولی اکثر افراد تصور میکنند که زبان عربی بسیار سخت و یادگیری این زبان شیرین کار هرکسی نیست! ولی باید خاطر نشان کرد زبان عربی آنقدرها هم مشکل نیست و با به کارگیری تکنیک های یادگیری این زبان میتوانید به راحتی ظرف مدت یکسال به صورت کامل زبان عربی را یاد بگیرید.